Die andere Seite der Geschichte

Es geht mir darum, zuzuhören. Daher führe ich immer wieder Interviews und Gespräche, die dann in Sammelbänden erscheinen – um dort miteinander in Dialog zu treten. Es geht mir auch darum, die Wahrnehmung afrikanischer Literaturen zu forcieren – daher arbeite ich auch als Übersetzer und Herausgeber, um eigene Schwerpunkte zu setzen. Und schließlich will ich erklären und Verständnis füreinander schaffen – deshalb schreibe ich Bücher und Rezensionen, Hörfunkbeiträge und Lexikonartikel, damit selbstverständlich wird, was noch so fern anmutet.

Meine Arbeit als Übersetzer

2018

Sommernachtsträume. Essays zu Büchern, Filmen und Theaterstücken von Herbert Achternbusch

Aufsätze von Birgit Haas und von Gillian Pye aus dem Englischen sowie von Marion Chénetier-Alev aus dem Französischen. Gefördert von Ludwig Beck Kaufhaus der Sinne, München
Bibliothek der Provinz, Weitra
2015

Greg Marinovich, João Silva: Der Bang-Bang Club

Verlag Das Wunderhorn, Heidelberg
2010

Shimmer Chinodya: Zwietracht

Übersetzerstipendium am Jozi art:lab der Stiftung kunst:raum sylt-quelle in Johannesburg und Harare
Verlag Das Wunderhorn, Heidelberg
2007

Tracing the Rainbow I. Literatur aus dem Neuen Südafrika

Gefördert von der Stiftung kunst:raum sylt-quelle
Vokabelkrieger-Edition, Rantum